Catus
Juvenil A
[video=youtube;Vj6CKzXzVeA]http://www.youtube.com/watch?v=Vj6CKzXzVeA[/video]
Làm sao em biết bia đá không đau?
Làm sao em biết bia đá không đau?
My grandfather's clock
Was too large for the shelf,
So it stood ninety years on the floor;
It was taller by half
Than the old man himself,
Though it weighed not a pennyweight more.
It was bought on the morn
Of the day that he was born,
It was always his treasure and pride;
But it stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Ninety years without slumbering,
Tick, tock, tick, tock,
His life seconds numbering,
Tick, tock, tick, tock,
It stopped short
Never to go again,
When the old man died.
In watching its pendulum
Swing to and fro,
Many hours had he spent while a boy;
And in childhood and manhood
The clock seemed to know,
And share both his grief and his joy.
And it struck twenty-four
When he entered at the door,
With a blooming and beautiful bride;
But it stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Ninety years without slumbering,
Tick, tock, tick, tock,
His life seconds numbering,
Tick, tock, tick, tock,
It stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Ninety years without slumbering,
Tick, tock, tick, tock,
His life seconds numbering,
Tick, tock, tick, tock,
It stopped short
Never to go again,
When the old man died.
My grandfather said
That of those he could hire,
Not a servant so faithful he found;
For it wasted no time,
And had but one desire,
At the close of each week to be wound.
And it kept in its place,
Not a frown upon its face,
And its hand never hung by its side.
But it stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Ninety years without slumbering,
Tick, tock, tick, tock,
His life seconds numbering,
Tick, tock, tick, tock,
It stopped short
Never to go again,
When the old man died.
It rang an alarm
In the dead of the night,
An alarm that for years had been dumb;
And we knew that his spirit
Was pluming his flight,
That his hour of departure had come.
Still the clock kept the time,
With a soft and muffled chime,
As we silently stood by his side.
But it stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Ninety years without slumbering,
Tick, tock, tick, tock,
His life seconds numbering,
Tick, tock, tick, tock,
It stopped short
Never to go again,
When the old man died.
Vì ham mê giàu sang Luyện sách dao đi cướp tiệm vàng , rồi em theo cuộc chơi mà chúng ta gọi là đập đá. Để hôm nay mình em thầm khóc cho quãng đời tội lỗi , em đã ko tẩu thoát thành công....
Ngồi trong đêm hoạnh hiu Luyện tiếc thương cho số phận mình , vì không nghe mẹ cha em đã sa chân vào cảm bẫy , chạy theo bao cuộc chơi em mới theo con đường tội lỗi. Thân xác Luyện tôi không còn chi.
Luyện tôi không còn chi ngoài tấm thân ốm yếu gầy mòn , em chơi kẹo và ke rồi mấy hôm lại ngồi đập đá , thương cho thân phận em đành sớm phải sa lìa cuộc sống , đến với tháng năm đầy tăm tối. Luyện mong sao ngày sau chẳng có ai đi cướp tiệm vàng, em mong sao ngày sau đời sẽ không ai phải hối tiếc . hôm nay em ngồi đây lòng nhớ thương tiệm vàng yêu dấu , em sắp ra đi tuổi còn non
vcluyen.com